Translate

domingo, 17 de diciembre de 2017

BUEN DÍA, NOCHE | Poematrix

BUEN DÍA, NOCHE | Poematrix: En este impreciso momento
// en el que me caigo y me levanto frente a una señal vehicular de callejón con salida
// el silencio reverbera y
// la [...] | Flaco Favor, AR

lunes, 11 de diciembre de 2017

What a wonderful Cafe de los angelitos






Cover letristico de What a wonderful world tomando como referencia esquinas nombradas en los tangos Cafe de los  Angelitos y Sur. La reescritura de la letra de What a wonderful world que popularizara Louis Amstrong,  reinterpretada con acompañamiento de piano incluyen fragmentos de la version original.


Esta nueva letra sobre la base melódica de la composición de los neoyorquinos  Bob Thiele & George David Weiss, tiene también una versión traducida al ingles y una version borrador extendida.




WHAT A WONDERFUL TRADUCCIÓN

Cuando digo por acá,
digo este barrio,
digo este país,
digo esta ciudad.
Cuando digo por acá,
digo, también, por allá.

Cuando dices por acá,
dices esta cuadra,
dices esta casita,
dices este hogar.
Cuando dices por acá,
dieces, quizás, por allá.

A ver, si al fin ¡Oh! ¡Musa!
nos desentendemos bien.
Yo soy un fabulador. Hoy no estoy
y mañana también.
San Juan y Boedo antiguo es
Rivadavia y Rincón.
Por la calle de Alcalá
llego a Durazno y Concepción.

Cuando giré la cabeza
y voltié mi cuerpo atrás
no supuse reencontrarte
y esbocé un –Hola-- no más.
Cuando digo por acá
es here, there and everywhere.
Cuando dices por allá,
dices, quizás, por acá.

Es obvio que obviamente
la obvia obviedad
se queda sin palabras
que pueda articular.
Por la huella voy,
por la huella vengo
y al son de sinónimos
y antónimos me entretengo.


TRADUCCIÓN  AL INGLÉS

When I say here,
I say this neighborhood,
I say this country,
I say this city.
When I say here,
I say, too, over there.

When you say around here,
you say this block,
you say this little house,
you say this home.
When you say around here,
you say, maybe, over there.

Let's see, if finally Oh! Muse!
we understand each other well
I am a storyteller. Today I'm not
And tomorrow too.
San Juan and Old Boedo is
Rivadavia and Rincón. From the street of Alcalá
I arrive at Durazno and Concepción.

When I turned my head
and I turned my body back
I did not imagine seeing you again
and I sketched a "Hello" no more.
When I say here
I say aquí, allá y en todas partes.
When you say over there,
You maybe say, over here.

VERSION  BORRADOR EXTENDIDO

PARADERO DE UN LETRISTA DE CANCIONES EN UNA PRIMAVERAL NOCHE DE DOMINGO

A ver, si al fin,
nos entendemos bien.
Cuando digo San Juan y Boedo,
digo también Rivadavia y Rincón,
la calle de Alcalá, Penny Lane,
y Durazno y Concepción.

Cuando giré la cabeza
y volví la vista atrás
no supuse te vería y esbocé
-Hola, como estás.-
Yo soy un fabulador,
es tan fácil de entender:
hoy no estoy
y mañana también.

Cuando digo por acá,
digo este barrio, esta ciudad.
Cuando digo por acá,
digo, también, por allá.
“Caminar y caminar,
malaya con mi destino.”
“Caminante no hay camino,
se hace camino al andar.”
Cuando dices por acá,
me remites a tu hogar.
Cuando digo por acá,
es… por allá.

“Yo soy el dueño de todo
pero nunca tengo nada”
Un lunático diurno,
un tumbao a la alborada
El puente de los suspiros,
la vereda tropical,
here, there and everywhere,
y un himno nacional.
La carpa de La Reina, Estadio Chile
los amaneceres en Puerto Pollensa
Jalisco no te rajes, in a wonderful world
La Guantanamera.
What a wonderful world










domingo, 24 de septiembre de 2017

BUENO... BUENOS AIRES PAMAPAPUERTO


BUENO, BUENOS AIRES

Buenos Aires, ciudad puerto  
mitad río, mitad océano.
no arrojéis a los ruidos
a quién te canta pa’ dentro.
A veces, dulce partida,
a veces vuelta salada;
a horas, calles desiertas,
a horas mareas humanas;
.

Buenos Aires, Baldomero…
con los setenta balcones
y ninguna flor
en frente al pasajero.
…Y el Jorge Luis,
que en su barrio te juzgaba
tan eterna como el aire
o el agua.
Cuadrículas de desopilancia.
Nauseabunda o vívida fragancia
Según donde rote el viento
del jazmín o el matadero.
Según donde llega el sonido
de los autos o de las estrellas;
de la noche en que te fuiste o
el día que me quieras.
  
Buenos Aires, son tus límites
la marea y las tormentas,
la respuesta sobreimpuesta,
el barro y la humareda
con que se apilan
habitaciones, piezas
calor de hogar
contra la fría espera.
Monumento de edificios,
hormigón sobre el pastito,
tus casonas son tazones
donde el cielo es concreto
y no de concreto

Buenos Aires, ciudad pampa,
amerindia explanada
a la que los porteños
damos por sentada.
Sudan por la herida
de tus obradores           
la indiferencia hosca
de los paredones.
Tu neblina anida
futuros amantes
que se dejan ir
por los buenos aires.



VIDEOS EN YOUTUBE









VERSION EN SOUNCLOUD:



https://soundcloud.com/marcelo-melitsko/bueno-buenos-aires-puerto-pampa-cambalacheado-con-el-adios-de-gabino-ezeiza











jueves, 21 de septiembre de 2017

KARAOKEIZANDO INDEPENDENCIAS-Videos



KARAOKEIZANDO INDEPENDENCIAS-Videos

FASTOS CANTABLES: ReComPopNiendo BicentenariosMarcelo Melitsko
GGKEY:RTH670YH8YF EDisponible en Google Libros

 Palabras vivas de patriotas independentistas iberoamericanos del siglo 19 tamizadas y musicalizadas con la métrica del cancionero popular del siglo 20 e interpretadas a modo de karaoke

                                                                EVITA





VICTOR HUGO






JAVIERA CARRERAS









CARTA DE UNA DAMA A ANTONIO NARIÑO 






                                        COMUNEROS DE MÉRIDA









JUAN DOMINGO PERON







BERNARDO DE MONTEAGUDO





RAFAEL DEL RIEGO






J. M. JIMENEZ







SIMÓN BOLIVAR







FRANCISCO LORENZO DE VELAZCO







CAMILO HENRIQUEZ








ARZ.  LIZANA Y BEAMONT







JOSE AMOR DE LA PATRIA







ALVARO FLOREZ ESTRADA









CABILDO DE ASUNCIÓN DEL PARAGUAY










ALMIRANTE BROWN






JAIME ZUDAÑEZ





OBSERVADOR ANÓNIMO DE LA PAZ








CORNELIO SAAVEDRA








MARÍA ESTHER VAZQUEZ







BERNARDO O HIGGINS







FRANCISCO MORAZÁN





viernes, 8 de septiembre de 2017

40.000 días de edad | Poematrix - Soundcloud





40.000 días de edad | Poematrix: Puedo cambiar muchas cosas
// menos mi fecha de nacimiento.
// Puedo mutar sobre mi eje,
// rotarme, perpetuo
//
// El tiempo pesa
// cambio, todo [...] | Flaco Favor,



ARhttps://soundcloud.com/marcelo-melitsko/puedo-cambiar-muchas-cosas-menos-mi-dia-de-nacimiento-el-tiempo-pesa-todo-cambio






Puedo cambiar muchas cosas
menos mi fecha de nacimiento.
Puedo mutar sobre mi eje,
rotarme, perpetuo


El tiempo pesa
cambio, todo
cambio.


Puedo cambiar
mis ingresos de
pobre,
puedo cambiar
esta persiana al
cielo.
Puedo cambiar
mi nombre y
apellido
o mi vida
de soltero.

Puedo cambiar
mi nacionalidad,
la condición
laboral,
el modo de  medir el tiempo.
Puedo cambiar
mis estudios
terminados
mis gustos
literarios
o culinarios.

Puedo cambiar
el idioma que
hablo,
la nota, el acorde,
la utopía, la clase,
el techo.
Puedo cambiar
de equipo de
futbol,
de criterio de
ahorro. Dicen que hasta de sexo
(aunque no lo creo)

Puedo cambiar
de amigos, de
trabajo,
de casa, de
familias,
de barrio o de
pueblo.
Puedo cambiar
de estilo y ser más
permisivo
o ser más riguroso
o más repetitivo.

Puedo cambiar
el partido al que
voto
cambiar de
apelativo
o ser más constructivo.
Puedo esperar un
rato,
por las dudas,
puedo empezar lo
mismo
o algo nuevo.

Puedo escribir
hasta terminar la
hoja.
Puedo dejar
y meterme en el
sueño.
Puedo negar
que pasa en otros
lados
puedo ignorarlo
o suponerlo.

Puedo comprar
una torta de
cumpleaños,
o cumple-horas y
festejar
con quienes no me
conocieron.
Puedo cambiar
mi coordenada
axial,
la estrella a la
que sigo,
el año nuevo.

Puedo cambiar
mi ritmo sopesado,
los pasos que no he
dado,
mi imagen del
espejo.
Puedo elegir
si soplarme estos
mocos, 
o chorrearmelos
un poco.

Puedo cambiar
el estilo de amar,
teniendo un hijo
menos,
haciendo un hijo
más.
Puedo cambiar
la fecha en que
morir,
el modo de morir,
el lugar.
 
Puedo cambiar
de enfermedad, de
médico,
de líder
detestable,
de color de
cabello.

Puedo cambiar
muchas cosas
menos mi
nacimiento.












domingo, 18 de junio de 2017

YO NO QUIERO PLAGIARME A MI MISMO | Poematrix

YO NO QUIERO PLAGIARME A MI MISMO | Poematrix: YO NO QUIERO PLAGIARME A MI MISMO
//
// Yo no quiero plagiare a mi mismo.
// Yo prefiero olfatear los abismos
// No decir que lo que no bajó,
// subió, [...] | Flaco Favor, AR

miércoles, 14 de junio de 2017

TRIPLETE SUI GENERIS Yo no quiero plagiarme a mi mismo- Hubo un tiempo u...





Colateralidades de Yo no quiero volverme tan loco, Canción para mi muerte, y Lunes otra vez, tres composiciones muy sui generis por el cantautoproductor Marcelo Melitsko



YO NO QUIERO PLAGIARME A MI MISMO



Yo no quiero plagiare a mi mismo.

Yo prefiero olfatear los abismos

No decir que lo que no bajó,

subió,



Voy andando de espalda al trabajo

como un gaucho apeador en los llanos,

un fotógrafo que distorsiona

lo real.



Y me niego a ser un comunicado,

un mensaje en medio del entramado,

una reiteración de “que pun,

que pan”.



No volverme un número redondo,

pero atisbar con la poca luz del fondo,

compadrearle a mi nada

insustancial







Que una lágrima sea epifanía

que una revelación, un momento

tu belleza sea monumento

y tus labios retrate un pincel





Yo no quiero vivir fatigado

y de tanto hablar medicado

ir perdiendo hasta

la propia voz



¿Hasta donde me lleva mi nombre?

¿Hasta cuando el eco responde?

¿Con qué alarma se echa

todo pa’ atrás?



Yo no quiero plagiarme a mi mismo

Yo no soy más Pascual Intersticio

Yo no quiero volverme tan loco

Yo no se que me han hecho tus ojos



no creer que hoy vuelvo de extramuros





CANCIÓN POR EL DERRUMBAMIENTO DE UNA CASONA



Hubo un tiempo una casona

de una planta nada más

por Gorriti y Alvarado

que hoy fue dada derribar



Sus amplias comodidades

al olvido pasarán

por multiplicar los cuartos

de manera exponencial



¡Qué mancada, arquitectos

que no puedan rescatar

ni siquiera una fachada

colonial!





A unos metros de distancia

sobre un blanco paredón

alguien grafiteó una frase

del Cuchi Leguizamón



Que decía mas o menos,

con alguna variación

“Cuando solo quedan sueños

tu destino es la ideación”



Estos versos se han escrito

un diecinueve de mayo

y los firma ¡vea! un tal

Toro serrano.





VIERNES 8 A.M. OTRA VEZ



Viernes otra vez

sobre la ciudad;

día dos o tres

lo mismo será



No tengo nada para hacer

de sol a sol, de norte a sur



Nadie me espera para ir

de do a do, de re a re



Ningún evento que invocar

de ni a ni, de step a stop



No hay nada nuevo bajo el sol

ni compromiso ni extorsión



Todo circula en la ciudad

de allá a allí, de allí a acullá



Hoy no hay ni manifestación

para frenar a algún rotor



Dicen que sobra la mitad

con el plan gubernamental



No tengo ni que protestar

solo estar harto por estar



Harto de ser espectador

acomodado en el confort



Rebelión de inutilidad,

de madurar hasta secar



Último día laboral

viernes a solo en la ciudad



El malestar del bienestar,

no ser esclavo ni patrón



El menester de el no ser,

nieto del ocio creador



Pero mañana irá mejor

se oirá el bombo del zambeador



Viernes otra vez

sobre la ciudad.

Resta lo que ves,

suma lo que no hay


lunes, 5 de junio de 2017

domingo, 4 de junio de 2017


ALGUNOS POEMAS ESCRITOS POR MI ESTAN PUBLICADOS EN EL SITIO DE POEMATRIX BAJO EL SEUDÓNIMO FLACO FAVOR DONDE SE ACCEDE CON EL SIGUIENTE CODIGO

<iframe src="https://poematrix.com/widgets/w1?uid=12939" style="height:25rem; width:100%; border:5px solid #eee; border-radius:3px;"><a href="https://poematrix.com/autores/marcelo-melitsko">Poemas de MARCELO MELITSKO - Poematrix</a></iframe>


miércoles, 19 de abril de 2017

ETARIOGRAFÍA POÉTICA SOBRE LOS BICENTENARIOS en Google books



LECTURA DISPONIBLE EN EL SIGUIENTE VÍNCULO:

https://books.google.com.ar/books?id=hnXCCgAAQBAJ  
     
      Diversidad de escritos fechados y firmados sobre la independentización americana publicados durante los pasados 250 años fueron adaptados a poemas y canciones y luego ordenados en forma inusual para la temática histórica: etariamente o sea por la edad de los protagonistas al escribir los documentos relevados.

      La acronología de los hechos y su gran variedad, trata de ser compensada mediante un artilugio de corte cortazareano: la opción de al menos dos secuencias de lectura imbricadas: central y suplementario.
El nivel de lectura central se compone de hechos que permiten cierta correlación con el tipo de relato cronológico empleado en la ensayística habitual. Se lo explicita con un tamaño de letra grande y variedad de fuentes.
El nivel de lectura suplementario, indicado con letra pequeña y un tipo de fuente invariable, aparece a contrapelo de la lógica cronológica, por lo que esta suerte de piezas remanentes de la vertebración central, es de lectura muy aleatoria.
Por lo demás, alrededor de 50 piezas, indicadas con el símbolo O tienen una métrica que coincide con las melodías de canciones populares, las cuales están referenciadas en un apéndice.

      En estas fechas, cuando en la mayoría de las naciones de América rememoramos múltiples bicentenarios, esta obra de poemas inspirados en documentos históricos, renueva la vigencia de las palabras de dos centenares de próceres.